< Psalms 77 >
1 [For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.] My cry goes to God. Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
Keiman Yahweh Pakai kakouvin; henge, kasaptho jengin ahi. Oh, Elohim Pathen in eingaipeh tei inte!
2 In the day of my trouble I sought the LORD. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
Keiman hahsatna kato teng Yahweh Pakai chu kaholjin ahi. Jankhovah in vanlang sangin kakhut katungin kataojin ahi. Ahinla kalhagao in olna amujoupoi.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Keiman Elohim Pathen kagelin apanpina ngaichatnan eilonvuh-in kamaojin ahi.
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.
Nangman jankhovah in nei imutsahpon ahi, ajeh chu keima kalung ahesoh behsehin kataotheipoi!
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Keiman phat sottah chetasa hinkholui nopsahna chengchu kageldohjin,
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
kipana dimsetna vahchoina la ana kisahna janhochu kalhagao lungthim a kakholchil tengleh tuhin masangtoh akibah louna kageldohjin ahi.
7 "Will the LORD reject us forever? Will he be favorable no more?
Yahweh Pakai hin aitih a dia eipaidoh mong hitantem? Amahin khotona eimulou mong mong ding hitam?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
Angailutna longlouchu chemang monga hitam? Akitepna hochu lolhing lou mong ding hitam?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" (Selah)
Elohim Pathen in eihepina chu asuhmil mong hitam? Eihepina kotchu akha mong hitam?
10 And I thought, "This is my wounding, that the right hand of the Most High has changed."
Hitihin keiman kaseijin, “hichehi kachanding mongchu ahi, chungnungpen'in ei engbol ahi,” kati.
11 I will remember the works of the LORD; for I will remember your wonders of old.
Ahinla O Yahweh Pakai nanatoh hohi kahin geldohin, tuma sang peh-a nanatoh kidangtah hochu kageldohin ahi.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
Hicheho chu kalung sunga amil theipon ahi. Nanatoh loupitah hochu gellouvin kaumthei jipon ahi.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
O Elohim Pathen nalampi hi atheng e. Nangma tobang patheng dang um mong nantem?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
Nanghi datmo kidangtah Elohim Pathen chu nahi ahi! Nangin chidang namdangte lah-a nabol theina gimneitah chu nakilandohsah ahitai.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Naban thahatna a nami Jacob leh Joseph chilhahte chu nahuhdoh ahitai.
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
O Yahweh Pakai twikhanglensan chun namuphat in twichun nahinven akithingtan ahi! Twikhanglen chu asunglang ho ngeiyin akithingin ahi.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
Meilhang in go ahin juhlhahsah in, van gin kithong chun vanthamjol chu agin akithonsah in ahi. Nakolphe thalchang chun ahin salvah in ahi.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
Chimpei lah-a kon chun van gin ahung kithongin kolphe chun vannoi leiset ahin salvah in ahi! Leiset chu akithingin akihot-e.
19 Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
Nalampi chu twikhanglen'ah akilhunglutnin ahi, Nakeng nung twilah ajong akigollut e, ahinlah nakhonung koimachan amudoh joupoi!
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Nangin kelngoi chingpa hina in Mose le Aaron mangcha in namite hi kelngoi honbangin napuilen ahi.