< Psalms 76 >
1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song.] In Judah, God is known. His name is great in Israel.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi. Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
2 And his abode is in Salem, and his lair in Zion.
W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
3 There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. (Selah)
Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. (Sela)
4 Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
5 Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.
Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
6 At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
7 You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
8 You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,
Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
9 when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. (Selah)
Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. (Sela)
10 Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
11 Make vows to the LORD your God, and fulfill them. Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.
Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
12 He humbles the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.
Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.