< Psalms 65 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Praise awaits you, God, in Zion. And to you shall vows be performed.
MAING Kot, se kin auiaui o kapinga komui nan Sion, o se kin kapwaiada at inau ong komui.
2 You who hear prayer, to you all men will come.
Komui kotin ereki at kapakap, pwe i me aramas karos pan pwara wong komui.
3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
Dip at kin katoutoui kit kaualap. Kom kotin maki ong kit dip at akan.
4 Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
Meid pai, me kom kotin pilada o mueid ong, en pwarala re omui, pwen kauson nan sapwilim omui kel; kit pan tungetungole o medikila dipisou en tanpas omui, sapwilim omui im en kaudok saraui.
5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of every part of the earth, of those who are far away on the sea;
Kom kotin mangi kit duen omui pung kapuriamui, Kot, at saunkamaur, komui me kapore pan meakaros nin sappa, o me mi wasa doo ni kailan madau;
6 Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
Me kotin pasonedier nana kan, pwen tengeteng ni a kelail, i me audeki manaman.
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
Komui katukiedi ngirsok en madau, ngirsok en a iluk kan, o morongarong en aramas akan.
8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
Me kauson ni imwin sappa, kin masakada omui kilel akan; komui kin kaperenda me kauson ni pali mas o ni pali apong.
9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Kom kin kotin kupura sappa o kawusokesok o kakepwapwala i melel. Parer en Kot me dir en pil kaualap. Kom kin kotin sauasa ar wantuka kan, iduen omui kotin kapaiada sap o.
10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Kom kin kotin kapileda ar sap akan o kawusokesok ar mad akan o kamuterok kila katau o kapaiada ar tuka kan.
11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
Kom kotin kapwada kidar saunpar omui kalangan; o lip en aluwilu ar me dir en kamau kan.
12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Mos en nan sap tan pil pwaida mau, o dol akan kin pereperen.
13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy. They also sing.
O mal akan me dir en pwin sip, o sap me rokeki korn, me mau ong ngisingis o kakaul.

< Psalms 65 >