< Psalms 65 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Praise awaits you, God, in Zion. And to you shall vows be performed.
Ó, þú Guð á Síon, við lofum þig og vegsömum og efnum heit okkar við þig.
2 You who hear prayer, to you all men will come.
Þú heyrir bænir og því leita allir menn til þín.
3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
Margar freistingar urðu mér að falli, ég gerði margt rangt, en þú fyrirgafst mér allar þessar syndir.
4 Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
Sá er heppinn sem þú hefur útvalið, sá sem fær að búa hjá þér í forgörðum helgidóms þíns og njóta allsnægta í musteri þínu.
5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of every part of the earth, of those who are far away on the sea;
Með krafti þínum sýnir þú réttlæti þitt, þú Guð, frelsari okkar. Þú ert skjól öllum mönnum, allt að endimörkum jarðar.
6 Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
Þú reistir fjöllin í mætti þínum,
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
þú stöðvar brimgný hafsins og háreysti þjóðanna.
8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
Þeir sem búa við ysta haf óttast tákn þín og austrið og vestrið kætast yfir þér!
9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
Þú vökvar jörðina og eykur frjósemi hennar. Ár þínar og uppsprettur munu ekki þorna. Þú gerir jörðina hæfa til sáningar og gefur þjóð þinni ríkulega uppskeru.
10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Með steypiregni vökvar þú plógförin og mýkir jarðveginn – útsæðið spírar og vex!
11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
Landið klæðist grænni kápu.
12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Heiðarnar blómstra og hlíðarnar brosa, allt er loðið af gróðri!
13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy. They also sing.
Hjarðirnar liðast um hagana og dalirnir fyllast af korni. Allt fagnar og syngur!