< Psalms 62 >
1 [For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David.] My soul rests in God alone, for my salvation is from him.
A karmesternek. Jedútún számára. Zsoltár Dávidtól. Bizony, Isten iránt légy csendben, lelkem; tőle van a segítségem.
2 He alone is my rock and my salvation, my fortress—I will never be upended.
Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom nagyot.
3 How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
Meddig rohantok egy férfira — gyilkolnátok őt mindnyájan, – mint egy dűlő falra, betaszított kerítésre?
4 They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
Bizony, fenségéről őt letaszítani határozták, hazugságot kedvelnek: kiki szájával áldanak, de belsejükben átkoznak. Széla.
5 My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
Bizony, Istenre csendben várj, lelkem, mert tőle van reményem.
6 He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be upended.
Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom.
7 With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
Istennél van üdvöm és dicsőségem, erős sziklám, menedékem Istenben van.
8 Trust in him at all times, O people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
Bízzatok benne minden időben, oh nép, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten menedék nékünk! Széla.
9 Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
Bizony, lehelet az ember fiai, hazugság a férfi fiai; felkerülvén a mérlegre, ők leheletnél könnyebbek egyaránt.
10 Do not trust in oppression. Do not become vain in robbery. If riches increase, do not set your heart on them.
Ne bízzatok a zsarolásban s rablottal ne hivalkodjatok; vagyon midőn virul, szívet ne fordítsatok rá.
11 God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
Egyet beszélt Isten, kettő az, mit hallottam: hogy Istené az erő.
12 Also to you, LORD, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.
És tied, Uram, a szeretet, te fizetsz kinek-hinek cselekedete szerint.