< Psalms 6 >
1 [For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, nach der achten. Ein Psalm Davids. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
2 Be gracious to me, LORD, for I am frail. LORD, heal me, for my bones are trembling.
Sei mir gnädig, Jahwe, denn ich bin schwach - heile mich, Jahwe, denn mein Innerstes ist bestürzt
3 And my soul is greatly troubled. But you, LORD, how long?
und meine Seele ist so sehr bestürzt; du aber, o Jahwe, - wie so lange!
4 Return, LORD. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
Kehre wieder, Jahwe! Reiße meine Seele heraus, hilf mir um deiner Gnade willen.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol )
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer könnte in der Unterwelt dir lobsingen? (Sheol )
6 I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
Ich bin matt von Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bette, netze ich mit meinen Thränen mein Lager.
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Verfallen ist vor Kummer mein Auge, ist gealtert ob aller meiner Dränger.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the sound of my weeping.
Weicht von mir, alle ihr Übelthäter! denn Jahwe hat mein lautes Weinen gehört.
9 The LORD has heard my plea. The LORD has accepted my prayer.
Jahwe hat mein Flehen gehört; Jahwe nimmt mein Gebet an.
10 May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.
Meine Feinde müssen zu Schanden werden und sehr bestürzt, müssen umkehren und zu Schanden werden im Nu!