< Psalms 56 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.] Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
6 They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
8 You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
10 In God, I will praise his word. In the LORD, I will praise his word.
Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
11 I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.