< Psalms 52 >

1 [For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, "David has come to Abimelech's house."] Why do you boast of mischief, mighty man? God's loving kindness endures continually.
Al maestro del coro. Maskil. Di Davide. Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: «Davide è entrato in casa di Abimelech». Perché ti vanti del male o prepotente nella tua iniquità?
2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
Ordisci insidie ogni giorno; la tua lingua è come lama affilata, artefice di inganni.
3 You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. (Selah)
Tu preferisci il male al bene, la menzogna al parlare sincero.
4 You love all devouring words, you deceitful tongue.
Ami ogni parola di rovina, o lingua di impostura.
5 God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
Perciò Dio ti demolirà per sempre, ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi.
6 The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
Vedendo, i giusti saran presi da timore e di lui rideranno:
7 "Look, this is the man who did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and was confident in his desire."
«Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa, ma confidava nella sua grande ricchezza e si faceva forte dei suoi crimini».
8 But as for me, I am like a green olive tree in God's house. I trust in God's loving kindness forever and ever.
Io invece come olivo verdeggiante nella casa di Dio. Mi abbandono alla fedeltà di Dio ora e per sempre.
9 I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your faithful ones.
Voglio renderti grazie in eterno per quanto hai operato; spero nel tuo nome, perché è buono, davanti ai tuoi fedeli.

< Psalms 52 >