< Psalms 51 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
5 Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
6 Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
11 Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.

< Psalms 51 >