< Psalms 48 >
1 [A Song. A Psalm by the sons of Korah.] Great is the LORD, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
[Psalm lun Tulik natul Korah] LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk El In siti sin God lasr, fineol mutal sel.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, in the far north, the city of the great King.
Zion, eol sin God, el arulana fulat ac kato; Siti sin tokosra fulat ase engan nu fin faclu nufon.
3 God has shown himself in her citadels as a refuge.
God El akkalemye lah oasr nien moul misla yorol In pot ku lun siti sac.
4 For, look, the kings assembled themselves, they passed by together.
Tokosra puspis, wi mwet mweun lalos, elos fahsreni Ac tuku in mweuni Fineol Zion.
5 They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
Tusruktu ke elos liye Fineol Zion, elos arulana fwefela; Elos sangeng ac kaingla.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
Elos sangeng ac arulana tuninfongla ingo, Oana sie mutan su akola in isus,
7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.
Ku oana oak palang su musalla ke sie paka lulap.
8 As we have heard, so we have seen, in the city of the LORD of hosts, in the city of our God. God will establish it forever. (Selah)
Kut lohng tari ke ma God El orala Ac inge kut liye In siti lun God lasr, LEUM GOD Kulana; El ac fah karingin siti sac nwe tok ma pahtpat.
9 We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple.
Ke kut muta in Tempul lom, O God, Kut nunku ke lungse kawil lom.
10 As is your name, God, so is your praise to the farthest parts of the earth. Your right hand is full of righteousness.
Mwet uh kaksakin kom in acn nukewa, Ac pungom fahsrelik nu fin faclu nufon. Kom kol mwet uh ke suwoswos.
11 Let Mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments.
Lela mwet in Zion in enganak! Tuh kom oru nununku suwohs; Lela in oasr engan in siti nukewa in Judah!
12 Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
Mwet lun God, kowos fahsr rauni acn Zion ac oek tower fulat we;
13 Consider her defenses. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
Liye kalkal we, ac lohang nu ke pot ku we, Tuh kowos in mau ku in srumun nu sin fwil tok ouinge:
14 For this God is our God forever and ever. He will guide us forever.
“God se inge El God lasr nu tok ma pahtpat; El ac fah kol kut in pacl nukewa fahsru.”