< Psalms 48 >
1 [A Song. A Psalm by the sons of Korah.] Great is the LORD, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
«Ωιδή Ψαλμού διά τους υιούς Κορέ.» Μέγας ο Κύριος και αινετός σφόδρα εν τη πόλει του Θεού ημών, τω όρει της αγιότητος αυτού.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, in the far north, the city of the great King.
Ωραίον την θέσιν, χαρά πάσης της γης, είναι το όρος Σιών, προς τα πλάγια του βορρά· η πόλις του Βασιλέως του μεγάλου·
3 God has shown himself in her citadels as a refuge.
ο Θεός εν τοις παλατίοις αυτής γνωρίζεται ως προπύργιον.
4 For, look, the kings assembled themselves, they passed by together.
Διότι, ιδού, οι βασιλείς συνήχθησαν· διήλθον ομού.
5 They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
Αυτοί, ως είδον, εθαύμασαν· εταράχθησαν και μετά σπουδής έφυγον.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
Τρόμος συνέλαβεν αυτούς εκεί· πόνοι ως τικτούσης.
7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.
Δι' ανέμου ανατολικού συντρίβεις τα πλοία της Θαρσείς.
8 As we have heard, so we have seen, in the city of the LORD of hosts, in the city of our God. God will establish it forever. (Selah)
Καθώς ηκούσαμεν, ούτω και είδομεν εν τη πόλει του Κυρίου των δυνάμεων, εν τη πόλει του Θεού ημών· ο Θεός θέλει θεμελιώσει αυτήν εις τον αιώνα. Διάψαλμα.
9 We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple.
Μελετώμεν, Θεέ, το έλεός σου εν μέσω του ναού σου.
10 As is your name, God, so is your praise to the farthest parts of the earth. Your right hand is full of righteousness.
Κατά το όνομά σου, Θεέ, ούτω και η αίνεσίς σου είναι έως των περάτων της γής· η δεξιά σου είναι πλήρης δικαιοσύνης.
11 Let Mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments.
Ας ευφραίνεται το όρος Σιών, ας αγάλλωνται αι θυγατέρες του Ιούδα διά τας κρίσεις σου.
12 Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
Κυκλώσατε την Σιών και περιέλθετε αυτήν· αριθμήσατε τους πύργους αυτής.
13 Consider her defenses. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
Θέσατε την προσοχήν σας εις τα περιτειχίσματα αυτής· περιεργάσθητε τα παλάτια αυτής· διά να διηγήσθε εις γενεάν μεταγενεστέραν·
14 For this God is our God forever and ever. He will guide us forever.
Διότι ούτος ο Θεός είναι ο Θεός ημών εις τον αιώνα του αιώνος· αυτός θέλει οδηγεί ημάς μέχρι θανάτου.