< Psalms 45 >
1 [For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.] My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha língua é a pena de um dextro escritor.
2 You are the most handsome of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; portanto Deus te abençoou para sempre.
3 Gird your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
Cinge a tua espada à coxa, ó Valente, com a tua glória e a tua magestade.
4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terríveis.
5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.
As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por elas os povos cairam debaixo de ti
6 Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
7 You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 All your garments smell like myrrh and aloes and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
Todos os teus vestidos cheiram a mirra, e aloes e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
9 Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ophir.
10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai.
11 So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people will seek your favor.
E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
A filha do rei é toda ilustre por dentro: o seu vestido é de ouro engastado.
14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
Leva-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
Com alegria e regozijo as trarão: elas entrarão no palácio do rei.
16 Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
Em lugar de teus pais serão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra.
17 I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.