< Psalms 44 >
1 [For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Maskil. Oímos, oh Dios, con nuestros oídos, nos contaron nuestros padres, los prodigios que hiciste en sus días, en los días antiguos.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
Tú, con tu mano, expulsando pueblos gentiles, los plantaste a ellos; destruyendo naciones, a ellos los propagaste.
3 For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
Pues no por su espada ocuparon la tierra, ni su brazo les dio la victoria; fue tu diestra y tu brazo, y la luz de tu rostro; porque Tú los amabas.
4 You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
Tú eres mi Rey, mi Dios, Tú, el que dio la victoria a Jacob.
5 Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
Por Ti batimos a nuestros enemigos; y en nombre tuyo hollamos a los que se levantaron contra nosotros.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Porque no en mi arco puse mi confianza, ni me salvó mi espada,
7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
sino que Tú nos has salvado de nuestros adversarios, y has confundido a los que nos odian.
8 In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
En Dios nos gloriábamos cada día, y continuamente celebrábamos tu Nombre.
9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
Pero ahora Tú nos has repelido y humillado; ya no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos.
10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
Nos hiciste ceder ante nuestros enemigos, y los que nos odian nos han saqueado como han querido.
11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
Nos entregaste como ovejas destinadas al matadero, y nos desparramaste entre los gentiles.
12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
Vendiste a tu pueblo sin precio, y no sacaste gran provecho de esa venta.
13 You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
Nos hiciste el escarnio de nuestros vecinos, la irrisión y el ludibrio de los que nos rodean.
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Nos convertiste en fábula de los gentiles, y recibimos de los pueblos meneos de cabeza.
15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
Todo el día tengo ante los ojos mi ignominia, y la confusión cubre mi rostro,
16 At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
a los gritos del que me insulta y envilece, a la vista del enemigo, ávido de venganza.
17 All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
Todo esto ha venido sobre nosotros, mas no nos hemos olvidado de Ti, ni hemos quebrantado el pacto hecho contigo.
18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
No volvió atrás nuestro corazón, ni nuestro paso se apartó de tu camino,
19 Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
cuando nos aplastaste en un lugar de chacales y nos cubriste con sombras de muerte.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Si nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios, extendiendo nuestras manos a un Dios extraño,
21 won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
¿no lo habría averiguado Dios, Él, que conoce los secretos del corazón?
22 For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
Mas por tu causa somos ahora carneados cada día, tenidos como ovejas de matadero.
23 Wake up. Why do you sleep, LORD? Arise. Do not reject us forever.
Despierta, Señor. ¿Por qué duermes? Levántate; no nos deseches para siempre.
24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿Te olvidas de nuestra miseria y de nuestra opresión?
25 For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
Agobiada hasta el polvo está nuestra alma, y nuestro cuerpo pegado a la tierra.
26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.
¡Levántate en nuestro auxilio, líbranos por tu piedad!