< Psalms 39 >
1 [For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David.] I said, "I will watch my ways, so that I do not sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."
Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de David. Me digo a mí mismo, “Seré cuidadoso en lo que haga, y no pecaré en lo que diga. Mantendré mi boca callada cuando los malvados me rodeen”.
2 I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
Estaba completamente en silencio, no dije incluso nada bueno. Pero el dolor por dentro solo empeoraba.
3 My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
Pero mi mente quemaba como si estuviera en llamas; tenía que decir lo que pensaba:
4 "LORD, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
Señor, recuérdame. ¿Cuán corta es mi vida? ¿Cuánto tiempo me queda? Recuérdame cuán rápido mi vida pasará.
5 Look, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath." (Selah)
¡Sólo fíjate los pocos días que me has dado! A tus ojos todo mi tiempo es como si fuera nada. Nuestras vidas aquí son como un simple suspiro… (Selah)
6 "Surely a person goes about like a shadow. Surely he heaps up vain things of wealth, and doesn't know who shall gather them.
Los seres humanos son como sombras caminando por ahí. Corren sin un objetivo por la vida, tratando de acumular posesiones sin saber quiénes se quedarán con ellas.
7 And now, LORD, what do I wait for? My hope is in you.
Así que Señor, ¿Qué estoy buscando yo? Pongo mi esperanza en ti.
8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the taunt of fools.
Sálvame de mi rebelión. No dejes que sea burlado por los tontos.
9 I was mute. I did not open my mouth, because you did it.
Me mantendré quieto, no diré ni una palabra, porque eres tú quien me ha hecho esto.
10 Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
¡Por favor, deja de golpearme! ¡Tu golpiza me ha acabado!
11 When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." (Selah)
Cuando nos disciplinas, reprendiéndonos por nuestros pecados, es como una polilla comiéndose todo lo que es precioso para nosotros. Todos nosotros somos solo un suspiro… (Selah)
12 "Hear my prayer, LORD, and give ear to my cry. Do not be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
¡Por favor Señor, escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor pidiendo ayuda! No seas sordo para con mi llanto. Por favor trátame como tu invitado, haz como con mis antepasados.
13 Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more."
Por favor, déjame en paz para que pueda sonreír de nuevo, antes de que muera y me vaya de este mundo.