< Psalms 37 >
1 [By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
4 Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
5 Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will act.
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
6 And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
13 The LORD will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
18 The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
20 But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
21 The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
23 The steps of a man are established by the LORD, and he delights in his way.
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
24 Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
26 All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
27 Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
28 For the LORD loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
34 Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
35 I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
36 And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
37 Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
39 The salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
40 And the LORD helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.