< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, you righteous. Praise is fitting for the upright.
ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید.۱
2 Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
خداوند را بربط حمد بگویید. با عودده تار او را سرود بخوانید.۲
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
سرودی تازه برای اوبسرایید. نیکو بنوازید با آهنگ بلند.۳
4 For the word of the LORD is right. All his work is done in faithfulness.
زیرا کلام خداوند مستقیم است و جمیع کارهای او با امانت است.۴
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
عدالت و انصاف را دوست می‌دارد. جهان از رحمت خداوند پر است.۵
6 By the word of the LORD the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
به کلام خداوند آسمانها ساخته شد و کل جنود آنها به نفخه دهان او.۶
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
آبهای دریا را مثل توده جمع می‌کند و لجه‌ها را در خزانه‌ها ذخیره می‌نماید.۷
8 Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
تمامی اهل زمین از خداوند بترسند. جمیع سکنه ربع مسکون از او بترسند.۸
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
زیرا که او گفت و شد. او امر فرمود و قایم گردید.۹
10 The LORD nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
خداوندمشورت امت‌ها را باطل می‌کند. تدبیرهای قبائل را نیست می‌گرداند.۱۰
11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
مشورت خداوند قائم است تا ابدالاباد. تدابیر قلب او تا دهرالدهور.۱۱
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
خوشابحال امتی که یهوه خدای ایشان است وقومی که ایشان را برای میراث خود برگزیده است.۱۲
13 The LORD looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
از آسمان خداوند نظر افکند و جمیع بنی آدم را نگریست.۱۳
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
از مکان سکونت خویش نظر می‌افکند، برجمیع ساکنان جهان.۱۴
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
او که دلهای ایشان را جمیع سرشته است و اعمال ایشان را درک نموده است.۱۵
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
پادشاه به زیادتی لشکر خلاص نخواهد شد و جبار به بسیاری قوت رهایی نخواهد یافت.۱۶
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
اسب به جهت استخلاص باطل است و به شدت قوت خودکسی را رهایی نخواهد داد.۱۷
18 Look, the LORD's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
اینک چشم خداوند بر آنانی است که از او می‌ترسند، برآنانی که انتظار رحمت او را می‌کشند.۱۸
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
تاجان ایشان را از موت رهایی بخشد و ایشان رادر قحط زنده نگاه دارد.۱۹
20 Our soul waits for the LORD. He is our help and our shield.
جان ما منتظرخداوند می‌باشد. او اعانت و سپر ما است.۲۰
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
زیرا که دل ما در او شادی می‌کند و در نام قدوس او توکل می‌داریم.۲۱
22 Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.
‌ای خداوندرحمت تو بر ما باد. چنانکه امیدوار توبوده‌ایم.۲۲

< Psalms 33 >