< Psalms 3 >

1 [A Psalm by David, when he fled from Absalom his son.] LORD, how my adversaries have increased. Many rise up against me.
Chant de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 Many there are who say of my soul, "There is no salvation for him in God." (Selah)
Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: « Plus de salut pour lui auprès de Dieu! » — Séla.
3 But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 I cried out to the LORD with my voice, and he answered me from his holy mountain. (Selah)
De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
5 I lay down and slept. I awoke, for the LORD sustains me.
Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
6 I am not afraid of ten thousands of people who have set themselves against me on every side.
je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m’assiège de toutes parts.
7 Arise, LORD. Save me, my God. For you slap all my enemies in the face. You break the teeth of the wicked.
Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Salvation belongs to the LORD. Your blessing is upon your people. (Selah)
A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.

< Psalms 3 >