< Psalms 25 >
1 [By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!