< Psalms 25 >

1 [By David.] To you, LORD, do I lift up my soul.
Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, LORD.
Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
11 For your name's sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, LORD.
Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.

< Psalms 25 >