< Psalms 2 >

1 Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
2 The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his Anointed:
地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
3 "Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
われらその械をこぼち その繩をすてんと
4 The one who sits in the heavens laughs. The LORD scoffs at them.
天に坐ずるもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
5 Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
6 "But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
7 I will tell of the decree. The LORD said to me, "You are my son. Today I have become your father.
われ詔命をのべんヱホバわれに宜まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
8 Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ他の極をなんぢの有としてあたへん
9 You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打砕かんと
10 Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
畏をもてヱホバにつかへ戦慄をもてよろこべ
12 Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依頼むものは福ひなり

< Psalms 2 >