< Psalms 2 >
1 Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
2 The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his Anointed:
世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
3 "Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩韁!
4 The one who sits in the heavens laughs. The LORD scoffs at them.
坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
5 Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
6 "But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。
7 I will tell of the decree. The LORD said to me, "You are my son. Today I have become your father.
我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
8 Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
9 You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
你必以鐵杖將他們粉碎,就如打破陶匠的瓦器。
10 Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
12 Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。