< Psalms 144 >

1 [By David.] Blessed be the LORD, my Rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia. Di Davide.
2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues peoples under me.
Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mia liberazione, mio scudo in cui confido, colui che mi assoggetta i popoli.
3 LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi? Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero?
4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
L'uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa.
5 Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
Signore, piega il tuo cielo e scendi, tocca i monti ed essi fumeranno.
6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
Le tue folgori disperdano i nemici, lancia frecce, sconvolgili.
7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
Stendi dall'alto la tua mano, scampami e salvami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri.
8 whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
La loro bocca dice menzogne e alzando la destra giurano il falso.
9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Mio Dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde;
10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua,
11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
liberami dalla mano degli stranieri; la loro bocca dice menzogne e la loro destra giura il falso.
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
I nostri figli siano come piante cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d'angolo nella costruzione del tempio.
13 Our storehouses are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
I nostri granai siano pieni, trabocchino di frutti d'ogni specie; siano a migliaia i nostri greggi, a mirìadi nelle nostre campagne;
14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna incursione, nessun gemito nelle nostre piazze.
15 Blessed are the people who are in such a situation. Blessed are the people whose God is the LORD.
Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo il cui Dio è il Signore.

< Psalms 144 >