< Psalms 139 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] LORD, you have searched me, and you know me.
Signore, tu mi scruti e mi conosci, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
tu sai quando seggo e quando mi alzo. Penetri da lontano i miei pensieri,
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
mi scruti quando cammino e quando riposo. Ti sono note tutte le mie vie;
4 For there is not a word on my tongue, but, look, LORD, you know it altogether.
la mia parola non è ancora sulla lingua e tu, Signore, gia la conosci tutta.
5 You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
Alle spalle e di fronte mi circondi e poni su di me la tua mano.
6 This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
Stupenda per me la tua saggezza, troppo alta, e io non la comprendo.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Dove andare lontano dal tuo spirito, dove fuggire dalla tua presenza?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol )
Se salgo in cielo, là tu sei, se scendo negli inferi, eccoti. (Sheol )
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
Se prendo le ali dell'aurora per abitare all'estremità del mare,
10 Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
anche là mi guida la tua mano e mi afferra la tua destra.
11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
Se dico: «Almeno l'oscurità mi copra e intorno a me sia la notte»;
12 even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
Sei tu che hai creato le mie viscere e mi hai tessuto nel seno di mia madre.
14 I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
Ti lodo, perché mi hai fatto come un prodigio; sono stupende le tue opere, tu mi conosci fino in fondo.
15 My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Non ti erano nascoste le mie ossa quando venivo formato nel segreto, intessuto nelle profondità della terra.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi e tutto era scritto nel tuo libro; i miei giorni erano fissati, quando ancora non ne esisteva uno.
17 How precious to me are your thoughts, God. How vast is the sum of them.
Quanto profondi per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio;
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
se li conto sono più della sabbia, se li credo finiti, con te sono ancora.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men.
Se Dio sopprimesse i peccatori! Allontanatevi da me, uomini sanguinari.
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Essi parlano contro di te con inganno: contro di te insorgono con frode.
21 LORD, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Non odio, forse, Signore, quelli che ti odiano e non detesto i tuoi nemici?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Li detesto con odio implacabile come se fossero miei nemici.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Scrutami, Dio, e conosci il mio cuore, provami e conosci i miei pensieri:
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
vedi se percorro una via di menzogna e guidami sulla via della vita.