< Psalms 132 >
1 [A Song of Ascents.] LORD, remember David and all his affliction,
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
3 "Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
6 Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
7 "We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
8 Arise, LORD, to your resting place, you and the ark of your strength.
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
10 For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
14 "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
16 Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».