< Psalms 118 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
4 Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
5 Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
6 The LORD is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
7 The LORD is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
8 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
9 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD, I cut them off.
Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of the LORD I indeed cut them off.
обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of the LORD I cut them off.
обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
13 I was pushed hard, to make me fall, but the LORD helped me.
Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
14 The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation.
Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of the LORD does valiantly.
Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
16 The right hand of the LORD is exalted. The right hand of the LORD does valiantly."
Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
17 I will not die, but live, and declare the works of the LORD.
Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
18 The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise the LORD.
Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
20 This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
23 This is the LORD's doing. It is marvelous in our eyes.
от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
24 This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
25 Save us now, we beg you, LORD. LORD, we beg you, send prosperity now.
О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. We have blessed you out of the house of the LORD.
Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
27 The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
29 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.