< Psalms 115 >
1 Not to us, LORD, not to us, but to your name be the glory, for your loving kindness and for your faithfulness.
Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
2 Why should the nations say, "Where is their God, now?"
Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
3 But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
5 They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
6 They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
7 They have hands, but they do not feel. They have feet, but they do not walk, neither do they speak through their throat.
Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
8 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
9 Israel, trust in the LORD. He is their help and their shield.
O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
10 House of Aaron, trust in the LORD. He is their help and their shield.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
11 You who fear the LORD, trust in the LORD. He is their help and their shield.
Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
12 The LORD remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
13 He will bless those who fear the LORD, both small and great.
El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
14 May the LORD increase you more and more, you and your children.
Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
15 Blessed are you by the LORD, who made heaven and earth.
Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
16 The heavens are the heavens of the LORD; but the earth has he given to the descendants of Adam.
Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
17 The dead do not praise the LORD, neither any who go down into silence;
Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
18 But we will bless the LORD, from this time forth and forevermore. Praise the LORD.
A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!