< Psalms 108 >
1 [A Song. A Psalm by David.] My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
[Psalm lal David] Arulana pulaik insiuk, O God! Nga fah on ac kaksakin kom. Ngutalik, O ngunik!
2 Wake up, harp and lyre. I will wake up the dawn.
Ngutalik, harp nutik ac lyre nutik! Nga ac fah okasak faht uh.
3 I will give thanks to you, LORD, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.
Nga fah sot kulo nu sum, O LEUM GOD, inmasrlon mutunfacl uh. Nga fah kaksakin kom inmasrlon mwet uh.
4 For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Lungse kawil lom sowak fulat liki kusrao; Oaru lom sun pukunyeng uh.
5 Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
O God, akkalemye fulat lom yen engyeng uh, Ac wolana lom fin faclu nufon.
6 That your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
Molikutla ke ku lom. Topuk pre luk, Tuh mwet su kom lungse fah ku in moliyukla.
7 God has spoken from his sanctuary: "In triumph, I will divide Shechem, and measure out the Valley of Succoth.
Liki acn mutal sel, God El fahk, “Ke sripen nga kutangla, nga fah kitalik acn Shechem Ac oralik Infahlfal Sukkoth nu sin mwet luk.
8 Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is my helmet. Judah is my scepter.
Ma luk pa acn Gilead, oayapa acn Manasseh; Acn Ephraim, mwe loeyen sifuk, Ac acn Judah pa scepter luk.
9 Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout in triumph over Philistia."
A nga fah orekmakin acn Moab oana sie ahlu in winwin luk; Nga fah sisang fahluk luk nu fin acn Edom In akkalemye lah ma luk pa acn we. Nga fah sala ke kutangla luk fin mwet Philistia.”
10 Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?
O God, su ac fah usyula nu in siti se oasr pot we? Su ac fah kolyula nu Edom?
11 Haven't you rejected us, God? You do not go forth, God, with our armies.
Ya kom siskutla na pwaye? Ya kom ac tia wi mwet mweun lasr uh illa?
12 Give us help against the enemy, for the help of man is vain.
Kasrekut lain mwet lokoalok lasr, Mweyen kasru sin mwet uh wangin sripa.
13 Through God, we will do valiantly. For it is he who will trample down our enemies.
Ke God El wi kut lac, kut ac fah kutangla; El ac fah kutangla mwet lokoalok lasr uh.