< Psalms 107 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
7 he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
8 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
15 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
19 Then they cried to the LORD in their trouble; he saved them out of their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
20 He sent his word and healed them; he delivered them from their traps.
Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
21 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
24 These see the LORD's works, and his wonders in the deep.
He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
31 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.
Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.
Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.