< Psalms 103 >
1 [By David.] Praise the LORD, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Segne Jehovah, meine Seele, und all mein Inneres den Namen Seiner Heiligkeit.
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits;
Segne, Jehovah, meine Seele, und vergiß nicht aller Seiner Wohltaten.
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
Der dir vergibt alle deine Missetaten, Der alle deine Krankheiten heilt.
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Der aus der Grube dein Leben erlöset, Der dich krönt mit Barmherzigkeit und Erbarmen.
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
Der deinen Mund mit Gutem sättigt, daß deine Jugend gleich dem Adler sich erneut.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Jehovah tut Gerechtigkeit und Gericht allen Niedergedrückten.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Kund tat Er Mose Seine Wege, Seine Handlungen den Söhnen Israels.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Erbarmungsvoll und gnädig ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Er hadert nicht immerdar, noch trägt Er ewiglich nach.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Nicht hat Er uns nach unseren Sünden getan, noch vergalt Er uns nach unseren Missetaten.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so mächtig ist Seine Barmherzigkeit für die, so Ihn fürchten.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
So fern der Aufgang ist vom Abend, so weit von uns entfernt Er unsere Übertretungen.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Wie sich ein Vater über die Söhne erbarmt, erbarmt Jehovah derer Sich, so Ihn fürchten.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Denn Er kennt, was für ein Gebilde wir sind, Er gedenkt, daß wir sind Staub.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie des Feldes Blume, also blüht er.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
Wenn der Wind über sie dahingeht, ist sie nicht mehr, und man erkennt nicht mehr ihren Ort.
17 But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
Jehovahs Barmherzigkeit aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so Ihn fürchten, und Seine Gerechtigkeit auf der Söhne Söhne,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Auf die, so halten Seinen Bund und Seiner Ordnungen gedenken, daß sie danach tun.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Jehovah hat im Himmel Seinen Thron bereitet, und Sein Reich herrscht über alles.
20 Praise the LORD, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Segnet Jehovah, ihr, Seine Engel, ihr Helden der Kraft, die Sein Wort tun, auf daß man auf die Stimme Seines Wortes höre!
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Segnet Jehovah, alle Seine Heerscharen, Seine Diener, die nach Seinem Wohlgefallen tun!
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.
Segnet Jehovah, alle Seine Werke an allen Orten Seiner Herrschaft! Segne, meine Seele, den Jehovah!