< Psalms 101 >

1 [A Psalm by David.] I will sing of loving kindness and justice. To you, LORD, I will sing praises.
Yon Sòm David Mwen va chante de lanmou dous avèk jistis. A Ou menm, O SENYÈ, mwen va chante lwanj.
2 I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
Mwen va prete atansyon a chemen san repwòch la. Kilè Ou va vini kote mwen? Mwen va mache anndan lakay mwen ak entegrite nan kè m.
3 I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.
Mwen p ap mete okenn vye bagay devan zye m. Mwen rayi zèv a (sila) ki chite yo. Sa p ap tache men l sou mwen.
4 A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.
Yon kè ki pèvès va oblije kite prezans mwen. Mwen p ap aksepte konnen okenn mal.
5 I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited.
Nenpòt moun ki bay vwazen li kout lang an sekrè, li menm, mwen va detwi. Nenpòt moun ak rega awogan oswa ògèy, mwen p ap sipòte li.
6 My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.
Zye m va sou fidèl a peyi a pou yo kab rete avè m. (Sila) ki mache nan chemen san fot la, se li menm ki va sèvitè mwen.
7 He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.
(Sila) ki pratike manti p ap rete lakay mwen. (Sila) ki bay manti p ap kenbe pozisyon li devan m.
8 Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all evildoers from the LORD's city.
Chak maten mwen va detwi tout mechan nan peyi yo, Pou m kab koupe retire nan vil SENYÈ a, tout moun ki fè inikite yo.

< Psalms 101 >