< Psalms 10 >

1 Why do you stand far off, LORD? Why do you hide yourself in times of trouble?
Kāpēc Tu, Kungs, stāvi no tālienes, paslēpies bēdu laikā?
2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
No bezdievīgā lepnības bailes nāk nabagam; lai tie top gūstīti savās blēņās, ko tie izdomājuši.
3 For the wicked boasts of his heart's cravings, and he blesses the greedy, scorning the LORD.
Jo bezdievīgais lielās ar savas dvēseles kārību, plēsējs lād, viņš zaimo To Kungu.
4 The wicked in his proud countenance does not seek. All his thoughts are "There is no God."
Bezdievīgais savā lielā lepnībā nebēdā par nevienu; visas viņa domas ir: Dieva neesam.
5 His ways are firm at all times. Your judgments are turned aside. As for all his adversaries, he sneers at them.
Viņa ceļi allažiņ izdodas, Tava sodība ir tālu no viņa; šņākdams viņš turas pret visiem saviem pretiniekiem.
6 He says in his heart, "I shall not be shaken. From generation to generation I shall not experience calamity."
Viņš saka savā sirdī: es netapšu kustināts, jo ļaunumā es nenākšu līdz radu radiem.
7 His mouth is full of cursing and bitterness and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Viņa mute pilna lāstu un viltus un varmācības, apakš viņa mēles ir grūtums un bēdas.
8 He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
Viņš, sēž paslēpies aiz sētām, viņš nokauj nenoziedzīgo slepenās vietās, viņa acis glūn uz nabagu.
9 He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
Viņš glūn slepenībā kā lauva savā alā, viņš glūn sakampt bēdīgo, viņš sakampj bēdīgo, to ievilkdams savā tīklā.
10 The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
Viņš tup un nometās un uzkrīt ar varu nelaimīgiem.
11 He says in his heart, "God has forgotten. He hides his face. He will never see it."
Viņš saka savā sirdī: Dievs ir aizmirsis, Viņš Savu vaigu apslēpis, Viņš neredz ne mūžam.
12 Arise, LORD. God, lift up your hand. Do not forget the helpless.
Celies, ak Dievs Kungs, pacel Savu roku, neaizmirsti bēdīgos.
13 Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, "You will not seek (an accounting)."
Kādēļ bezdievīgais Dievu zaimos un sacīs savā sirdī: Tu nemeklēsi?
14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
Tu gan redzi, jo Tu uzlūko mokas un sirdēstus, likdams to Savās rokās; nelaimīgais uz Tevi paļaujas, Tu esi bāriņa palīgs.
15 Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
Salauz bezdievīgā elkoni un meklē ļaunā bezdievību, ka to vairs neatrod.
16 The LORD is King forever and ever. The nations have perished from his land.
Tas Kungs ir ķēniņš mūžīgi mūžam; pagāni ir bojā gājuši no Viņa zemes,
17 LORD, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
Nabagu ilgošanos Tu klausi, ak Kungs! Tu viņiem sirdi stiprini, Tava auss to liek vērā,
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
Tiesu nesdams bāriņam un apspiestam, lai cilvēks, kas no zemes, vairs nedara varas darbus.

< Psalms 10 >