< Psalms 10 >

1 Why do you stand far off, LORD? Why do you hide yourself in times of trouble?
. Pourquoi, Seigneur, vous êtes-vous retiré au loin, et avez-vous détourné de moi vos regards au temps du besoin, dans la tribulation?
2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
. Pendant que l’impie s’enorgueillit, le pauvre est persécuté avec ardeur; ils sont pris dans les projets qu’ils forment.
3 For the wicked boasts of his heart's cravings, and he blesses the greedy, scorning the LORD.
. Parce que le pécheur est loué dans les désirs de son âme, et que le méchant est béni.
4 The wicked in his proud countenance does not seek. All his thoughts are "There is no God."
. Le pécheur a irrité le Seigneur; il ne se mettra pas en peine de la grandeur de sa colère.
5 His ways are firm at all times. Your judgments are turned aside. As for all his adversaries, he sneers at them.
. Dieu n’est point devant ses yeux; ses voies sont souillées en tout temps. Vos jugements sont ôtés de devant sa vue; il dominera tous ses ennemis.
6 He says in his heart, "I shall not be shaken. From generation to generation I shall not experience calamity."
. Car il a dit dans son cœur: Je ne serai point ébranlé; de génération en génération je serai sans aucun mal.
7 His mouth is full of cursing and bitterness and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
. Sa bouche est pleine de malédiction, d’amertume et de fraude: sous sa langue sont le travail et la douleur.
8 He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
. Il est assis en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, afin de tuer l’innocent.
9 He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
. Ses yeux observent le pauvre: il lui dresse des embûches dans le secret, comme un lion dans sa caverne. Il dresse des embûches pour prendre le pauvre; pour prendre le pauvre, tandis qu’il l’attire.
10 The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
. Quand il l’aura dans son filet, il le renversera, il s’inclinera, et tombera, lorsqu’il se sera rendu maître des pauvres.
11 He says in his heart, "God has forgotten. He hides his face. He will never see it."
. Car il a dit dans son cœur: Dieu a perdu le souvenir, il a détourné sa face pour ne rien voir à jamais.
12 Arise, LORD. God, lift up your hand. Do not forget the helpless.
. Levez-vous, Seigneur Dieu, que votre main s’élève: n’oubliez pas les pauvres.
13 Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, "You will not seek (an accounting)."
. Pourquoi l’impie a-t-il irrité Dieu? C’est qu’il a dit dans son cœur: Il n’en recherchera pas la vengeance.
14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
. Vous le voyez; car vous considérez le travail et la douleur, afin de livrer les oppresseurs entre vos mains. Le pauvre vous est abandonné; c’est vous qui serez le protecteur de l’orphelin.
15 Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
. Brisez le bras du pécheur et du méchant; l’on cherchera son péché, et on ne le trouvera pas.
16 The LORD is King forever and ever. The nations have perished from his land.
. Le Seigneur régnera éternellement et dans les siècles des siècles: nations, vous serez exterminées de la terre.
17 LORD, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
. Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres: votre oreille a entendu la préparation de leur cœur:
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
. Afin de rendre justice à l’orphelin et au faible, afin que l’homme cesse de s’élever d’orgueil sur la terre.

< Psalms 10 >