< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete columnas.
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
Já sacrificou as suas victimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Já mandou as suas creadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 "Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos d'entendimento diz:
5 "Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
Deixae a parvoice, e vivei; e andae pelo caminho do entendimento.
7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
O que reprehende ao escarnecedor, affronta toma para si; e o que redargue ao impio, pega-se-lhe a sua mancha.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
Não reprehendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: reprehende ao sabio, e amar-te-ha.
9 Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Dá ao sabio, e elle se fará mais sabio: ensina ao justo, e se augmentará em doutrina.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
O temor do Senhor é o principio da sabedoria, e a sciencia do Sancto a prudencia.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e annos de vida se te augmentarão.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Se fores sabio, para ti sabio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o supportarás.
13 The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
E assenta-se á porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
15 To call to those who pass by, who go straight on their ways,
Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
16 "Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 "Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
As aguas roubadas são doces, e o pão tomado ás escondidas é suave.
18 But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )