< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
Die Weisheit baute ihr Haus, sie hieb ihre sieben Säulen aus.
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Sie sandte ihre Mägde aus und ließ auf den höchsten Punkten der Stadt ausrufen:
4 "Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
5 "Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
Zu den Unweisen spricht sie: Kommt her, esset von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
Wer einen Spötter züchtigt, holt sich Beschimpfung, und wer einen Gottlosen bestraft, kriegt sein Teil.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
Bestrafe den Spötter nicht! Er haßt dich; bestrafe den Weisen, der wird dich lieben!
9 Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Spötter, so hast du's allein zu tragen.
13 The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
Frau Torheit ist frech, dabei ein einfältiges Ding, das gar nichts weiß;
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
und doch sitzt sie bei der Tür ihres Hauses, auf einem Sessel auf den Höhen der Stadt,
15 To call to those who pass by, who go straight on their ways,
daß sie denen, die des Weges gehen, die auf richtigem Pfade wandeln, zurufe:
16 "Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
«Wer einfältig ist, der kehre hier ein!» Und zum Unverständigen spricht sie:
17 "Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
«Gestohlenes Wasser ist süß und heimliches Brot ist angenehm!»
18 But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols. (Sheol )