< Proverbs 8 >

1 Doesn't wisdom cry out? Doesn't understanding raise her voice?
آیا ندای حکمت را نمی‌شنوید و به آواز بصیرت گوش نمی‌دهید؟
2 On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
حکمت دم دروازه‌های شهر و سر چهارراه‌ها و جلوی در هر خانه‌ای ایستاده، می‌گوید:
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
4 "To you men, I call. I send my voice to the sons of humankind.
«ای مردم، شما را صدا می‌زنم.
5 You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
ای انسانهای جاهل و نادان به ندای من گوش دهید و زیرکی و فهم کسب کنید.
6 Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
به من گوش دهید، زیرا سخنان من گرانبهاست. من حقیقت و راستی را بیان می‌کنم و از ناراستی نفرت دارم.
7 For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
8 All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
سخنان من بر حق است و کسی را گمراه نمی‌کند.
9 They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
سخنان من برای کسی که گوش شنوا داشته باشد واضح و روشن است.
10 Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
تعلیمی که من می‌دهم از طلا و نقره گرانبهاتر است.
11 For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can't be compared to it.
ارزش من از یاقوت بیشتر است و هیچ چیز را نمی‌توان با من مقایسه کرد.
12 "I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
«من حکمتم و از زیرکی و دانایی و بصیرت برخوردار می‌باشم.
13 The fear of the LORD is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
اگر کسی خداترس باشد، از بدی نفرت خواهد داشت. من از غرور و تکبر، رفتار و گفتار نادرست متنفرم.
14 Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
«منم که هدایت می‌کنم و فهم و بصیرت می‌بخشم. به نیروی من پادشاهان سلطنت می‌کنند و قضات به عدل و انصاف قضاوت می‌نمایند.
15 By me kings reign, and rulers decree justice.
16 By me princes rule; nobles, and all the righteous rulers of the earth.
تمام رهبران و بزرگان جهان به کمک من حکمرانی می‌کنند.
17 I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
«من کسانی را که مرا دوست دارند، دوست می‌دارم. آنانی که در جستجوی من باشند مرا خواهند یافت.
18 With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
ثروت و حرمت، اموال و موفقیت در اختیار من است.
19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
بخشش‌های من از طلای ناب و نقرهٔ خالص بهتر است.
20 I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
راههای من عدل و حق است.
21 That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
ثروت حقیقی از آن کسانی است که مرا دوست دارند، زیرا من خزانه‌های ایشان را پر می‌سازم.
22 "The LORD created me in the beginning of his way, before his works of old.
«در ابتدا، قبل از آفرینش عالم هستی، خداوند مرا با خود داشت.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
از ازل، پیش از به وجود آمدن جهان، من شکل گرفتم.
24 When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
قبل از پیدایش اقیانوسها و چشمه‌های پر آب،
25 Before the mountains were settled in place, before the hills, I was brought forth;
قبل از آنکه کوهها و تپه‌ها به وجود آیند،
26 while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
قبل از آنکه خدا زمین و صحراها و حتی خاک را بیافریند من به وجود آمدم.
27 When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
«هنگامی که خدا آسمان را استوار ساخت و افق را بر سطح آبها کشید من آنجا بودم.
28 when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
وقتی ابرها را در آسمان گسترانید و چشمه‌ها را از اعماق جاری نمود،
29 when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth;
وقتی حدود دریاها را تعیین کرد تا آبها از آن تجاوز نکنند و وقتی اساس زمین را بنیاد نهاد،
30 then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
من نزد او معمار بودم. موجب شادی همیشگی او بودم و در حضورش شادی می‌کردم.
31 Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
دنیا و انسانهایی که او آفریده بود مایهٔ خوشی من بودند.
32 "Now therefore, son, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
«پس ای جوانان به من گوش دهید، زیرا همهٔ کسانی که از دستورهای من پیروی می‌کنند سعادتمندند.
33 Hear instruction, and be wise. Do not refuse it.
به نصیحت من گوش کنید؛ عاقل باشید و نصیحت مرا رد نکنید.
34 Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
خوشا به حال کسی که به من گوش دهد و هر روز جلوی در خانهٔ من انتظار مرا بکشد،
35 For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from the LORD.
زیرا هر که مرا بیابد حیات را یافته و خداوند را خشنود ساخته است؛
36 But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death."
اما کسی که مرا از دست بدهد به جانش لطمه می‌زند، آنانی که از من متنفر باشند مرگ را دوست دارند.»

< Proverbs 8 >