< Proverbs 6 >

1 My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hand in pledge for a stranger;
Ndodana yami, uba uyisibambiso somakhelwane wakho, watshayela owezizwe isandla sakho,
2 You are trapped by the words of your mouth. You are ensnared with the words of your mouth.
uthiywe ngamazwi omlomo wakho, ubanjwe ngamazwi omlomo wakho.
3 Do this now, my son, and deliver yourself, seeing you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.
Yenza lokhu khathesi, ndodana yami, uzophule, lokhu usesandleni sikamakhelwane wakho; hamba, uzithobe, umncengisise umakhelwane wakho.
4 Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
Unganiki amehlo akho ubuthongo, lokuwozela enkopheni zakho.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
Uzophule njengomziki esandleni somzingeli, lanjengenyoni esandleni somthiyi wenyoni.
6 Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
Yana ebunyonyweni, vila, ubone indlela zabo, uhlakaniphe.
7 which having no chief, overseer, or ruler,
Obuthi, bungelamkhokheli, induna, lombusi,
8 provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
bulungisa isinkwa sabo ehlobo, bubuthe ukudla kwabo esivunweni.
9 How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
Koze kube nini, vila, ulele? Uzavuka nini ebuthongweni bakho?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Ubuthongo obuncinyane, ukuwozela okuncinyane, ukusonga izandla okuncinyane ukuthi ulale,
11 so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
besebusiza ubuyanga bakho njengesihambi, lenswelo yakho njengomuntu olesihlangu.
12 A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth;
Umuntu kaBheliyali, umuntu okhohlakeleyo, ohamba lomlomo ophambeneyo,
13 who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers;
afice amehlo akhe, akhulume ngenyawo zakhe, afundise ngeminwe yakhe,
14 in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
ukuphambuka kusenhliziyweni yakhe, uceba okubi ngesikhathi sonke, ephosela ingxabano.
15 Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
Ngenxa yalokhu ingozi yakhe izafika masinyane, ahle ephuke, kuze kungabi leselapho.
16 There are six things which the LORD hates; yes, seven which are an abomination to him:
Lezizinto eziyisithupha iNkosi iyazizonda; yebo, eziyisikhombisa ziyizinengiso emphefumulweni wakhe:
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood;
Amehlo aphakemeyo, ulimi oluqamba amanga, lezandla ezichitha igazi elingelacala,
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
inhliziyo eceba amacebo amabi, inyawo eziphangisa ukugijimela ububi,
19 a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
umfakazi wamanga ophafuza izinkohliso, lophosela ingxabano phakathi kwabazalwane.
20 My son, keep your father's commandment, and do not forsake your mother's teaching.
Ndodana yami, gcina umlayo kayihlo, ungakudeli ukufundisa kukanyoko.
21 Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
Kubophele enhliziyweni yakho njalo, kubophele entanyeni yakho.
22 When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
Ekuhambeni kwakho kuzakukhokhela, ekulaleni kwakho kukulondoloze, lekuvukeni kwakho khona kukhulume lawe.
23 For the commandment is a lamp, and the Law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
Ngoba umlayo uyisibane, lokufundisa kuyikukhanya, lokukhuza kokulaya kuyindlela yempilo,
24 to keep you from the immoral woman, from the flattery of the foreign woman.
ukuze kukugcine emfazini omubi, emazwini ayengayo olimi lowesifazana wemzini.
25 Do not lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
Ungaloyisi ubuhle bakhe enhliziyweni yakho; angakuthathi ngenkophe zakhe.
26 For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
Ngoba ngenxa yomfazi oyisiphingi ungafika ecezwini lwesinkwa, lomfazi womuntu uzingela umphefumulo oligugu.
27 Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
Kambe, umuntu angaphatha umlilo esifubeni sakhe, lezigqoko zakhe zingatshi?
28 Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
Umuntu angahamba phezu kwamalahle avuthayo, lenyawo zakhe zingatshi yini?
29 So is he who goes in to his neighbor's wife. Whoever touches her will not be unpunished.
Unjalo ongena kumkamakhelwane wakhe; wonke omthintayo kayikuba msulwa.
30 Men do not despise a thief, if he steals to satisfy himself when he is hungry:
Kabalideleli isela, nxa liseba ukuthi ligcwalise umphefumulo walo, ngoba lilambile.
31 but if he is found, he must repay seven times. He shall give all the wealth of his house.
Uba litholwa, lihlawula kuphindwe kasikhombisa, linika yonke impahla yendlu yalo.
32 He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
Ofeba lowesifazana uswela ingqondo; owenza lokhu nguye ochitha umphefumulo wakhe.
33 He will get wounds and dishonor. His reproach will not be wiped away.
Uzathola ukutshaywa lesigcono, lehlazo lakhe kaliyikwesulwa.
34 For jealousy arouses the fury of the husband. He won't spare in the day of vengeance.
Ngoba ubukhwele bululaka lomuntu; ngakho kayikuba lasihawu ngosuku lwempindiselo.
35 He won't regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.
Kayikunanza loba yiyiphi inhlawulo, kayikuvuma lanxa usandisa isipho.

< Proverbs 6 >