< Proverbs 22 >
1 A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
La fama [è] più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro.
2 The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
Il ricco e il povero si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che li ha fatti tutti.
3 The shrewd see danger and take cover, but the naive keep on going and suffer for it.
L' [uomo] avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena.
4 The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honor, and life.
Il premio della mansuetudine [e] del timor del Signore [È] ricchezze, e gloria, e vita.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked: whoever guards his soul stays from them.
Spine [e] lacci [son] nella via del[l'uomo] perverso; Chi guarda l'anima sua sarà lungi da queste cose.
6 Train a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch'egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza [è] servo del prestatore.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will fail. God blesses a cheerful and generous person, but the vanity of his deeds he will bring to an end.
Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno.
9 He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
[L'uomo che è] d'occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend.
Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra.
12 The eyes of the LORD watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.
Gli occhi del Signore guardano [l'uomo dotato di] conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale.
13 The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."
Il pigro dice: Il leone [è] fuori; Io sarei ucciso per le campagne.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit: he who is under the LORD's wrath will fall into it.
La bocca delle [donne] straniere[è] una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro.
15 Folly is bound up in the heart of a child: the rod of discipline drives it far from him.
La follia [è] attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo [caderà] in inopia.
17 The words of the wise: Incline your ear and hear my words, and apply your heart to my instruction.
INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de' Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Perciocchè [ti sarà] cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E [se] tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
19 That your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
Io te [le] ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
20 Haven't I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno.
22 Do not exploit the poor, because he is poor; and do not crush the needy in court;
Non predare il povero, perchè egli [è] povero; E non oppressar l'afflitto nella porta;
23 for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l'anima di coloro che li avranno involati.
24 Do not befriend a hot-tempered man, and do not associate with one who harbors anger:
Non accompagnarti con l'uomo collerico; E non andar con l'uomo iracondo;
25 lest you learn his ways, and ensnare your soul.
Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all'anima tua.
26 Do not be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, [Nè] di quelli che fanno sicurtà per debiti.
27 If you do not have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
28 Do not move the ancient boundary stone, which your fathers have set up.
Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men.
Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, [E] non comparirà davanti a gente bassa.