< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
2 So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
3 Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
5 then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
6 For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его - знание и разум;
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Он сохраняет для праведных спасение; Он - щит для ходящих непорочно;
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
16 To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
18 for her house leads down to death, her paths to the dead.
Дом ее ведет к смерти, и стези ее - к мертвецам;
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
20 that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.
а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.