< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
Ka capa, kak awi ve do nawh kak awipek ve nak khuiawh na kym awhtaw,
2 So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
Cyihnaak ce nang haa ing ngai nawh, nak kawlung ing cyihnaak lam benna ang hawi awh- taw;
3 Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
Zaaksimnaak ce khy nawh, simthainaak ce nak khy awhtaw,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
Tangka amyihna sui nawh, khawh amyihna na sui awhtaw,
5 then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Khawsa kqihchah lawthai kawm tik saw, Khawsa simthainaak ce ta kawp ti.
6 For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Khawsa ingtaw cyihnaak pe thai nawh, am khaa awhkawng cyihnaak ingkaw zaaksimthainaak ce cawn sak thai hy:
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Ak thym thlangkhqi ham cyihnaak ak thym ce khoem nawh, ypawm ing ak khawsakhqi ce doen khqi hy.
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
Ak thlangciimkhqi ing ak thymna khaw a mi sak naak ham a mi lam ce doen pek khqi hy.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Cawhce dyngnaak ingkaw ak thym awitlyknaak ce sim thai kawm tik saw, pekbonaak a taak kaana, lam leek boeih awm.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Nak kawlung khuiawh cyihnaak ce lut kawm saw, na hqingnaak hamna simthainaak ce ak aawi soeihna awm kaw;
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
Khawsimnaak ing ni khoemdoen kawm saw, khawsimthainaak ing ni hqin kaw;
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
Thawlhnaak lam awhkawng a ni loet sak ham ingkaw amak thym awi ak kqawnkhqi lakawh kawng a nik loet sak hamna;
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Cekkhqi ing taw seetnaak lamawh ceh ham lamdyng ce ceh taak unawh;
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
Theem amak leek sai ce ami ngaih kawina awm kawm saw, thawlh sainaak awh ce awmhly kawm uh;
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
A mi lam taw kaawi nawh, ypnaak am cu hy.
16 To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
Nukche awhkawng ni loet sak nawh, a nik zoek ang lak awhkawng;
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
A cacoen hui awhkaw pyi ceh ta nawh, A Khawsa awikam ak hilh ak thlang awhkawng ce.
18 for her house leads down to death, her paths to the dead.
A im ing thihnaak lam ben mang nawh, a lam cehnaak ing thihnaak lam benna ce,
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
A ven ak pha thlang boeih ing am voei voel ti kaw, hqingnaak lam ce am pan voel ti kawm uh;
20 that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Thlakleek ceehnaak lamawh bang nawh, thlakdyng ceehnaak lamawh na ceeh naak thai ham.
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Ak dyngna khawksa thlangkhqi taw ve khawmdek awh khawsa thai kawm usaw, thlakleek khqi taw ce hyn awh ce khawsa poe kawm uh;
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.
Cehlai ak halang ak thlangkhqi taw khawmdek awhkawng qeeng sakna awm kawm saw amak thymna khaw ak sakhqi ce qeengsak na awm kaw.