< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
6 Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
17 He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 There are many plans in a man's heart, but the LORD's counsel will prevail.
Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
23 The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.