< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
E’ meglio un tozzo di pan secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia.
2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
Chi beffa il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito.
6 Children's children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi, e i padri son la gloria dei loro figliuoli.
7 Arrogant speech isn't fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
Un parlar solenne non s’addice all’uomo da nulla; quanto meno s’addicono ad un principe labbra bugiarde!
8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
9 He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.
10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
12 Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccini, che in un insensato nella sua follia.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Il male non si dipartirà dalla casa di chi rende il male per il bene.
14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite s’inasprisca.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono ambedue in abominio all’Eterno.
16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he has no understanding?
A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!
17 A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella distretta.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
L’uomo privo di senno dà la mano e fa sicurtà per altri davanti al suo prossimo.
19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
20 One who has a perverse heart doesn't find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
Chi ha il cuor falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura.
21 He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
Chi genera uno stolto ne avrà cordoglio, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia.
22 A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto secca l’ossa.
23 A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
L’empio accetta regali di sottomano per pervertire le vie della giustizia.
24 Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander everywhere.
La sapienza sta dinanzi a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra.
25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.
26 Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
Non è bene condannare il giusto, foss’anche ad un’ammenda, né colpire i principi per la loro probità.
27 He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
28 Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente.