< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
Ny fikasan’ ny fo no amin’ ny olona; Fa ny famalian’ ny lela dia avy amin’ i Jehovah.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the motives.
Ataon’ ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
3 Entrust your works to the LORD, and your plans will be established.
Ankino amin’ i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
4 The LORD has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
Ny zavatra rehetra nataon’ i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin’ ny andro hahitan-doza.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD: they shall certainly not be unpunished.
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin’ ny heloka; Ary ny fahatahorana an’ i Jehovah no analavirana ny ratsy.
7 When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
Raha sitrak’ i Jehovah ny alehan’ ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Aleo ny kely omban’ ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin’ ny tsy rariny.
9 A man's heart plans his course, but the LORD directs his steps.
Ny fon’ ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Ny teny marina dia eo amin’ ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
11 Honest balances and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
An’ i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
12 It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
Fahavetavetana eo imason’ ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan’ ny seza fiandrianana.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
14 The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
15 In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
Amin’ ny fahamiramiranan’ ny tarehin’ ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin’ ny fararano.
16 How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Ny manalavitra ny ratsy no lalamben’ ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Tsara ny malemy fanahy ao amin’ izay manetry tena Noho ny mizara babo amin’ izay miavonavona.
20 He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in the LORD.
Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an’ i Jehovah no ho sambatra.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian’ ny molotra mampandroso fahendrena.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Loharanon’ aina ny fahazavan-tsaina amin’ izay manana izany; Fa ny famaizana ataon’ ny adala dia fahadalana ihany.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Ny fon’ ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin’ ny molony.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin’ ny fanahy no mahatsara ny taolana.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
26 The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
Ny fahanoanan’ ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin’ ny molony.
28 A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin’ ny lalana tsy tsara.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
31 Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin’ ny lalan’ ny fahamarinana no ahazoana azy.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin’ i Jehovah ihany no isehoan’ ny fitsarany.