< Proverbs 13 >
1 A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
Ein weiser Sohn gehorcht des Vaters Zucht, aber ein Spötter hört kein Schelten.
2 By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
Von seines Mundes Frucht genießt einer Gutes; aber der Treulosen Verlangen ist Gewaltthat.
3 He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
Wer seinen Mund hütet, der bewahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Einsturz.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Es läßt sich gelüsten, jedoch vergeblich, die Seele des Faulen, aber der Fleißigen Seele wird reich gelabt.
5 A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
Der Fromme haßt falsches Wesen, aber der Gottlose handelt schandbar und schimpflich.
6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
Die Gerechtigkeit behütet unsträflichen Wandel, aber die Gottlosigkeit bringt die Sünder zu Fall.
7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
Mancher stellt sich reich und hat gar nichts; mancher stellt sich arm und hat doch großes Gut.
8 The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
Lösegeld für eines Mannes Leben ist sein Reichtum, aber der Arme bekommt keine Drohung zu hören.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
10 Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
Durch Übermut richtet man nichts als Zank an, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit.
11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
12 Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein Baum des Lebens ist der erfüllte Wunsch.
13 Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
Wer das Wort verachtet, muß ihm dafür haften, wer aber Scheu vor dem Gebot hat, empfängt seinen Lohn.
14 The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.
15 Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
Feine Klugheit schafft Gunst, aber der Treulosen Weg führt zu ihrem eigenen Verderben.
16 Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
Der Kluge thut alles mit Verstand, ein Thor aber kramt Narrheit aus.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
Ein gottloser Gesandter stürzt in Unglück, aber ein treuer Bote bringt Heilung.
18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Armut und Schande erlangt, wer Zucht in den Wind schlägt; wer aber Rüge beachtet, wird geehrt.
19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Befriedigtes Verlangen ist der Seele süß, aber das Böse zu meiden, ist für die Thoren ein Greuel.
20 One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
Gehe mit Weisen um, so wirst du weise; wer es aber mit den Thoren hält, dem ergeht's übel.
21 Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
Die Sünder verfolgt Unglück, aber die Frommen erreicht Glück.
22 A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
Der Gute vererbt seine Habe auf Kindeskinder, aber des Sünders Vermögen ist dem Frommen vorbehalten.
23 An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
Speise in Fülle bringt der Neubruch der Armen, aber mancher wird durch seine Ungerechtigkeit hinweggerafft.
24 One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Wer seiner Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, ist auf Züchtigung bedacht.
25 The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
Der Fromme hat zu essen, bis er satt wird, aber der Gottlosen Bauch muß Mangel leiden.