< Proverbs 12 >
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Qui aime la réprimande aime la science; mais qui hait les remontrances est un sot.
2 A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked devices.
L’Homme bon s’attire la bienveillance de l’Eternel, l’homme artificieux sa réprobation:
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
On ne se maintient pas par l’iniquité; mais les justes jettent des racines inébranlables.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Une femme vertueuse est la couronne de son époux; une dévergondée, c’est la carie dans ses os.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Les justes ne rêvent que justice, les méchants ne combinent que tromperies.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Les méchants ne parlent que de dresser des embûches meurtrières; mais la bouche des justes ne s’applique qu’à sauver.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Une secousse, et les méchants ne sont plus! Mais la demeure des justes est stable.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
En proportion de son intelligence, l’homme mérite des éloges; mais les cœurs obliques sont un objet de mépris.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Mieux vaut être dédaigné et posséder un esclave, que de faire le grand et manquer de pain.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Le juste a le souci du bien-être de ses bêtes; mais les entrailles des méchants ne connaissent pas la pitié.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Celui qui cultive sa terre a du pain à satiété; celui qui poursuit des frivolités manque de sens.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
L’Impie convoite ce qui devient un piège pour les méchants; mais la racine des justes est généreuse en fruits.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
Les lèvres criminelles constituent un piège funeste; mais le juste échappe à la peine.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; on paie à chacun le prix de ses œuvres.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
La voie de l’insensé paraît droite à ses yeux; mais écouter des conseils, c’est être sage.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Le sot, sur l’heure, manifeste son dépit; un habile homme sait dévorer un affront.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Celui qui est épris de loyauté expose fidèlement les faits; le témoin mensonger les dénature.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Il en est dont la parole blesse comme des coups d’épée, mais, le langage des sages est un baume bienfaisant.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
La vérité est éternelle; le mensonge dure un clin d’œil.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Dans le cœur de ceux qui méditent le mal s’il n’y a que perfidie; chez ceux qui donnent des conseils salutaires, il n’y a que joie.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Aucune calamité ne surprend le juste; mais les méchants sont accablés de maux.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
L’Eternel a horreur des lèvres mensongères; mais il aime ceux qui agissent avec loyauté.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Un homme avisé ne fait pas montre de son savoir; les esprits sots crient leur sottise.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
La main diligente assure le pouvoir; la main négligente paie tribut.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Le souci abat le cœur de l’homme; mais une bonne parole y ramène la joie.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Supérieur à tous est le juste; les méchants suivent un chemin qui les égare.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
La paresse évite de mettre son gibier sur le feu; mais l’activité est un trésor précieux pour l’homme.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Sur le chemin de la vertu se trouve la vie, et son sentier aboutit à l’immortalité.