< Proverbs 11 >

1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
Neraca serong adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi Ia berkenan akan batu timbangan yang tepat.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Jikalau keangkuhan tiba, tiba juga cemooh, tetapi hikmat ada pada orang yang rendah hati.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Orang yang jujur dipimpin oleh ketulusannya, tetapi pengkhianat dirusak oleh kecurangannya.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Pada hari kemurkaan harta tidak berguna, tetapi kebenaran melepaskan orang dari maut.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
Jalan orang saleh diratakan oleh kebenarannya, tetapi orang fasik jatuh karena kefasikannya.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
Orang yang jujur dilepaskan oleh kebenarannya, tetapi pengkhianat tertangkap oleh hawa nafsunya.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Pengharapan orang fasik gagal pada kematiannya, dan harapan orang jahat menjadi sia-sia.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
Orang benar diselamatkan dari kesukaran, lalu orang fasik menggantikannya.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Bila orang benar mujur, beria-rialah kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Berkat orang jujur memperkembangkan kota, tetapi mulut orang fasik meruntuhkannya.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Siapa menghina sesamanya, tidak berakal budi, tetapi orang yang pandai, berdiam diri.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Siapa mengumpat, membuka rahasia, tetapi siapa yang setia, menutupi perkara.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
Jikalau tidak ada pimpinan, jatuhlah bangsa, tetapi jikalau penasihat banyak, keselamatan ada.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia.
16 A gracious woman obtains honor, but she who hates virtue makes a throne for dishonor. The slothful become destitute, and ruthless men grab wealth.
Perempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
Orang fasik membuat laba yang sia-sia, tetapi siapa menabur kebenaran, mendapat pahala yang tetap.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
Siapa berpegang pada kebenaran yang sejati, menuju hidup, tetapi siapa mengejar kejahatan, menuju kematian.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
Orang yang serong hatinya adalah kekejian bagi TUHAN, tetapi orang yang tak bercela, jalannya dikenan-Nya.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.
22 Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Seperti anting-anting emas di jungur babi, demikianlah perempuan cantik yang tidak susila.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Keinginan orang benar mendatangkan bahagia semata-mata, harapan orang fasik mendatangkan murka.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Ada yang menyebar harta, tetapi bertambah kaya, ada yang menghemat secara luar biasa, namun selalu berkekurangan.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
Siapa banyak memberi berkat, diberi kelimpahan, siapa memberi minum, ia sendiri akan diberi minum.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
Siapa menahan gandum, ia dikutuki orang, tetapi berkat turun di atas kepala orang yang menjual gandum.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
Siapa mengejar kebaikan, berusaha untuk dikenan orang, tetapi siapa mengejar kejahatan akan ditimpa kejahatan.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Siapa mempercayakan diri kepada kekayaannya akan jatuh; tetapi orang benar akan tumbuh seperti daun muda.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
Siapa yang mengacaukan rumah tangganya akan menangkap angin; orang bodoh akan menjadi budak orang bijak.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he who plucks that life is wise.
Hasil orang benar adalah pohon kehidupan, dan siapa bijak, mengambil hati orang.
31 If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?
Kalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!

< Proverbs 11 >