< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Mudar je sin radost ocu svojemu, a lud je sin žalost materi svojoj.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Ne pomaže nepravedno blago, nego pravda izbavlja od smrti.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
Ne da Gospod da gladuje duša pravednikova, a imanje bezbožnièko razmeæe.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Nemarna ruka osiromašava, a vrijedna ruka obogaæava.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Ko zbira u ljeto, sin je razuman; ko spava o žetvi, sin je sramotan.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
Spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko truhne.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Ko je mudra srca, prima zapovijesti; a ko je ludijeh usana, pašæe.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Ko hodi bezazleno, hodi pouzdano; a ko je opak na putovima svojim, poznaæe se.
10 The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
Ko namiguje okom, daje muku; i ko je ludijeh usana, pašæe.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Usta su pravednikova izvor životu, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
Mrzost zameæe svaðe, a ljubav prikriva sve prijestupe.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a za leða je bezumnoga batina.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
Mudri sklanjaju znanje, a usta ludoga blizu su pogibli.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromaštvo je siromasima pogibao.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Rad je pravednikov na život, dobitak bezbožnikov na grijeh.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Ko prima nastavu, na putu je k životu; a ko odbacuje kar, luta.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Ko pokriva mržnju, lažljivih je usana; i ko iznosi sramotu, bezuman je.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
U mnogim rijeèima ne biva bez grijeha; ali ko zadržava usne svoje, razuman je.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
Jezik je pravednikov srebro odabrano; srce bezbožnièko ne vrijedi ništa.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Usne pravednikove pasu mnoge, a bezumni umiru s bezumlja.
22 The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
Blagoslov Gospodnji obogaæava a bez muke.
23 It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
Bezumniku je šala èiniti zlo, a razuman èovjek drži se mudrosti.
24 What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Èega se boji bezbožnik, ono æe ga snaæi; a što pravednici žele, Bog æe im dati.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Kao što prolazi oluja, tako bezbožnika nestaje; a pravednik je na vjeèitom temelju.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Kakav je ocat zubima i dim oèima, taki je ljenivac onima koji ga šalju.
27 The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Strah Gospodnji dodaje dane, a bezbožnicima se godine prekraæuju.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
Èekanje pravednijeh radost je, a nadanje bezbožnijeh propada.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
Put je Gospodnji krjepost bezazlenomu, a strah onima koji èine bezakonje.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Pravednik se neæe nigda pokolebati, a bezbožnici neæe nastavati na zemlji.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
Usta pravednikova iznose mudrost, a jezik opaki istrijebiæe se.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Usne pravednikove znaju što je milo, a bezbožnièka su usta opaèina.