< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
10 The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
22 The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
23 It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
24 What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
27 The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.