< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
10 The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
22 The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
23 It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
24 What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
27 The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.