< Philippians 4 >
1 Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.
Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved friends.
2 I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche to agree in the Lord.
I urge Euodia and Syntyche to be of the same mind in the Lord.
3 Yes, I ask you also, true companion, help these women, for they labored with me in the Good News, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the Book of Life.
Yes, I ask yoʋ also, my true companion, to assist these women, who have contended for the gospel at my side, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4 Rejoice in the Lord always. Again I will say, Rejoice.
Rejoice in the Lord always, and again I say, rejoice!
5 Let your gentleness be evident to all people. The Lord is near.
Let your gentleness be known to everyone. The Lord is near.
6 Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
Be anxious about nothing, but in everything, by prayer and supplication, with thanksgiving, make your requests known to God.
7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
8 Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report; if there is any virtue, and if there is any praise, think on these things.
Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if anything is virtuous or praiseworthy, think about such things.
9 And the things you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.
Practice what you have learned and received from me, and what you have heard and seen in me. And the God of peace will be with you.
10 Now I rejoice in the Lord greatly that at last you have revived your concern for me; in which you were indeed concerned, but you lacked opportunity.
I have great joy in the Lord that now at last you have revived your concern for me. Indeed, you were concerned but had no opportunity to show it.
11 I'm not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance.
Not that I am speaking about being in need, for I have learned to be content in whatever circumstances I find myself.
12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret, whether full or hungry, whether having a lot or being in need.
I know how to be brought low, and I know how to abound. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether having plenty or being in need.
13 I can do all things through him who strengthens me.
I can do all things through Christ who strengthens me.
14 Still, you have done well to share my hardship.
Nevertheless, you did well by sharing with me in my affliction.
15 And you Philippians yourselves know that in the beginning of the Good News, when I departed from Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving but you only.
As you Philippians know, in the early days of the gospel, when I set out from Macedonia, no church partnered with me in the matter of giving and receiving except you alone.
16 For even in Thessalonica you sent me aid twice.
Even when I was in Thessalonica, you sent me help for my needs more than once.
17 Not that I seek the gift, but I seek the fruit that increases to your account.
Not that I seek the gift, but I seek the fruit that abounds to your account.
18 But I have received everything in full, and I have an abundance. I am fully supplied, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.
I have received everything in full and have an abundance. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are an aroma of a sweet fragrance, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
19 And my God will supply all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
And my God will fully supply your every need through Christ Jesus according to his riches in glory.
20 Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
Glory be to our God and Father forever and ever! Amen. (aiōn )
21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.
22 All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household.
All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
The grace of the Lord Jesus Christ be with you all. Amen.