< Numbers 34 >
1 The LORD spoke to Moses, saying,
Yahweh falou com Moisés, dizendo,
2 "Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
“Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
4 and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
5 and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
6 "'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
“'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
7 "'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
“'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
8 from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
9 and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
10 "'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
“'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
12 and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
13 Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
14 for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
15 the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
16 The LORD spoke to Moses, saying,
Yahweh falou a Moisés, dizendo:
17 "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
“Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
18 You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
20 Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
22 Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
23 Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
24 Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
25 Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
26 Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
27 Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
28 Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.